Форум единого айки-пространства
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Форум единого айки-пространства

Форум, посвященный общению на айкидошные и другие темы
 
ФорумФорум  ПоискПоиск  Последние изображенияПоследние изображения  РегистрацияРегистрация  Вход  

Поделиться | 
 

 Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1, 2
АвторСообщение
nik_kam

nik_kam

Сообщения : 462
Дата регистрации : 2011-03-30
Откуда : Камчатка

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:27 pm

параноик пишет:

я полагаю, что люди уважительно относятся друг к другу, когда общаются, и не вступают в склоки. а то неадекватно со стороны выглядит, прям газета "Жизнь". но это Ваше личное дело.

[off]Следуя этикету додзё, господин Сэнкс вылетел бы у меня из зала пулей с протектором на 5 точке. Но это частный случай, возможно неизлечимый. Хотя мне и помимо излишне менторных "господ" есть с кем тут разговаривать на цивилизованном языке. [/off]

Возвращаясь к теме, повторяю - перевод авторский и литературный. Кому не нравится - в лес к землеройкам Smile
Вернуться к началу Наверх
http://ренсинкай-айкидо.рф
Сэнкс

Сэнкс

Сообщения : 687
Дата регистрации : 2011-09-26
Возраст : 48
Откуда : Мужество

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:32 pm

Цитата :
Конкретно я хочу знать что вы лично сделали для хип-хопа, кроме физзарядки для себя любимого?
А какое это имеет значение? Вы снова намекаете на свое превосходство? Типа, книги, статьи перевели? Я правильно понял?
Цитата :
Для вас авторитетом будет сейчас даже 9 кю, работающий рядом с вами в зале.
Дистанционная оценка способностей по интернету? Да вы крут, батенька! Smile И кстати, не хотите ли сверить по словарю значение слова "авторитет"? А то у вас какое-то своеобразное понимание этого термина.

Цитата :
Да уж... Народ включил форсаж. Эдак они всю тему разборками завалят. Санта-Барбара, ё-моё.
Ладно хоть что-то конкретное обсуждали, а то кто кого уважает, кто кого не уважает.
Ну, тема то давно в воздухе витала. Вот, сконденсировалась.

Цитата :
Господа, вы бы хоть в личке, что ли, общались бы, если заняться больше нечем. Горячие финские парни.
Да ладно, сейчас ник-кам меня на чистую воду выведет - и тогда наступить тишь да благодать.

Цитата :
Следуя этикету додзё, господин Сэнкс вылетел бы у меня из зала пулей с протектором на 5 точке. Но это частный случай, возможно неизлечмый. Хотя мне и помимо излишне менторных "господ" есть с кем тут разговаривать на цивилизованном языке.
Хорошо, что мы не в додзё! Rolling Eyes Ник-кам уж наверняка бы мне навалял.
Вернуться к началу Наверх
http://project.megarulez.ru/forums/index.php
nameless_one

nameless_one

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2011-03-07

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:34 pm

Цитата :
Хотя мне и помимо излишне менторных "господ" есть с кем тут разговаривать на цивилизованном языке.

Возвращаясь к теме, повторяю - перевод авторский и литературный. Кому не нравится - в лес к землеройкам.

Позиция логична и понятна. Главное - она относится к теме топика и исчерпывающе отвечает на стартовый пост.
Полагаю, что у вас нет желания обсуждать личный вклад каждого участника дискуссии в дело развития Ёсинкана и особенности современного воспитания в контексте образовательных реформ Фурсенко?

Если вам это таки интересно, то я тему перекину в оффтопик. Там камрады смогут развлекаться до посинения.

Цитата :

Цитата :
Цитата:
Да уж... Народ включил форсаж. Эдак они всю тему разборками завалят. Санта-Барбара, ё-моё.
Ладно хоть что-то конкретное обсуждали, а то кто кого уважает, кто кого не уважает.

Ну, тема то давно в воздухе витала. Вот, сконденсировалась.

У некоторых из нас довольно своеобразный стиль общения. Это правда. Однако, Сэнкс, я полагаю, что общий язык можно найти с каждым.


Последний раз редактировалось: nameless_one (Пн Апр 09, 2012 12:39 pm), всего редактировалось 3 раз(а)
Вернуться к началу Наверх
nik_kam

nik_kam

Сообщения : 462
Дата регистрации : 2011-03-30
Откуда : Камчатка

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:36 pm

nameless_one пишет:

Если вам это таки интересно, то я тему перекину в оффтопик. Там камрады смогут развлекаться до посинения.

Пусть упражняются если захотят.
Вернуться к началу Наверх
http://ренсинкай-айкидо.рф
Сэнкс

Сэнкс

Сообщения : 687
Дата регистрации : 2011-09-26
Возраст : 48
Откуда : Мужество

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:43 pm

Цитата :
У некоторых из нас довольно своеобразный стиль общения. Это правда. Однако, Сэнкс, я полагаю, что общий язык можно найти с каждым.
Разумеется. Но иногда стоит называть вещи своими именами. Высокомерие и снисходительность, непогрешимость и занудство, ... Это, на мои взгляд честнее, чем копить недосказанное и потом за глаза отоваривать.

Smile


Вернуться к началу Наверх
http://project.megarulez.ru/forums/index.php
Shuraken
Admin
Shuraken

Сообщения : 361
Дата регистрации : 2011-03-05
Возраст : 44
Откуда : Санкт-Петербург

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:45 pm

[mod]Тема перенесена в оффтопик[/mod]
Вернуться к началу Наверх
http://muzhestvo-aikido.narod.ru
nameless_one

nameless_one

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2011-03-07

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:51 pm

Это большая удача, что Shuraken сам перенёс тему в "Оффтопик". А то я бы и темку удалил, и раздел бы угробил. Сложная тут у вас админка, коллега.
Зато теперь можно обсуждать особенности характера, воспитания, технической подготовки и генеалогическое древо участников дискуссии в полный рост. Поздравляю, господа. Laughing


Последний раз редактировалось: nameless_one (Пн Апр 09, 2012 12:54 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Наверх
nik_kam

nik_kam

Сообщения : 462
Дата регистрации : 2011-03-30
Откуда : Камчатка

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:53 pm

nameless_one пишет:
Это большая удача, что Shuraken сам перенёс тему в "Оффтопик". А то я бы темку удалил, и раздел бы угробил. Сложная тут у вас админка, коллега.
Зато теперь можно обсуждать особенности характера, воспитания, технической подготовки и генеалогическое древо участников дискуссии в полный рост. Поздравляю, господа. Laughing

Предпочитаю беседы на татами. Благо такая возможность представится очень скоро.
Вернуться к началу Наверх
http://ренсинкай-айкидо.рф
Julia

Julia

Сообщения : 132
Дата регистрации : 2012-03-17
Возраст : 39
Откуда : Санкт-Петербург

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 12:59 pm

nik_kam пишет:

Если вы читайте "а" в открытом слоге как русскую "А" - могу только посочувствовать.

Не учи отца и баста. Вы говорите об английском чтении французской фамилии? Не смешите меня.

Цитата :
Я посетил большее количество семинаров с японцами, чем вы тренировок. Хотите поучить меня японским диалектам?

Судя по всему, следует.

Цитата :
В японском языке, барышня, отсутствует буква "ш".

Как таковая отсутствует, однако сочетание си произносится как среднее между си и ши, но гораздо ближе к ши.

Цитата :

Книга никогда не печаталась и существует только в авторском электронном издании, то есть в моём. Редактор, инициатор и автор перевода - соответственно я в одном единственном лице. Я дал возможность прочитать эту книгу большому числу людей, а что сделали вы? Правильно - насрали сверху. Хотя и на том спасибо. Худшая реакция это ее отсутствие. Негатив - тоже хорошо.

Оно и видно, что Вы в одном лице. Не знаете, как делать, лучше вообще не лезьте.


Последний раз редактировалось: Julia (Пн Апр 09, 2012 1:06 pm), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Наверх
Julia

Julia

Сообщения : 132
Дата регистрации : 2012-03-17
Возраст : 39
Откуда : Санкт-Петербург

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 1:05 pm

nameless_one пишет:
Позиция логична и понятна. Главное - она относится к теме топика и исчерпывающе отвечает на стартовый пост.

Никакой логики здесь нет. По-Вашему что, можно перевести как угодно коряво, исковеркать имена и т.п., а потом говорить "это мой перевод, делаю что хочу"?
Нормальный, достойный ответ со стороны обвиняемого был бы "да, я допустил ошибку, я это признаю и исправлю".


Вернуться к началу Наверх
Julia

Julia

Сообщения : 132
Дата регистрации : 2012-03-17
Возраст : 39
Откуда : Санкт-Петербург

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 1:10 pm

karastel пишет:
Я эту книгу читала именно на русском, потому как английским в такой степени не владею. И надо сказать даже внимание не обращала на Пойе.

Машите дзёй.
Вернуться к началу Наверх
nameless_one

nameless_one

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2011-03-07

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyПн Апр 09, 2012 2:33 pm

Laughing Laughing Laughing
Потрясающе содержательная дискуссия! Большая просьба не переходить на ненормативную лексику, а стараться выражать свои мысли более...хм...развёрнуто и глубокомысленно.

Цитата :
Цитата :
nameless_one пишет:
Позиция логична и понятна. Главное - она относится к теме топика и исчерпывающе отвечает на стартовый пост.

Никакой логики здесь нет. По-Вашему что, можно перевести как угодно коряво, исковеркать имена и т.п., а потом говорить "это мой перевод, делаю что хочу"?
Нормальный, достойный ответ со стороны обвиняемого был бы "да, я допустил ошибку, я это признаю и исправлю".

Такой ответ, возможно, был бы более...хм...социально адаптированным Laughing . И тем не менее, справедливости ради стоит признать, что ник-кам сидел, трудолюбиво переводил текст, выложил его у себя на сайте. Качать книжку, а уж тем более читать её он никого не заставлял. Поэтому ответ из серии: "Не нравится - не читайте" тоже вполне закономерен.

Опять же, всегда можно сделать лучше... Например, тот же ник-кам перевёл отличное интервью Чиды, которое я почти год не мог скачать с одного буржуинского ресурса (требовали деньгУ за скачивание). Мне не очень понравился его перевод, поэтому когда у меня будет время, я сделаю свой собственный. Никто не мешает...
Вернуться к началу Наверх
nik_kam

nik_kam

Сообщения : 462
Дата регистрации : 2011-03-30
Откуда : Камчатка

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyВт Апр 10, 2012 4:21 am

http://www.litra.ru/shortwork/get/swid/00526951190558970716
Вернуться к началу Наверх
http://ренсинкай-айкидо.рф
Сэнкс

Сэнкс

Сообщения : 687
Дата регистрации : 2011-09-26
Возраст : 48
Откуда : Мужество

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyВт Апр 10, 2012 6:06 am

http://psy.1september.ru/article.php?ID=200003109
Вернуться к началу Наверх
http://project.megarulez.ru/forums/index.php
nik_kam

nik_kam

Сообщения : 462
Дата регистрации : 2011-03-30
Откуда : Камчатка

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyСр Апр 11, 2012 6:23 am

Цитата :
Невежда также в ослепленье
Бранит науки и ученье,
И все ученые труды,
Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

Он знал Very Happy Very Happy Very Happy
Вернуться к началу Наверх
http://ренсинкай-айкидо.рф
Сэнкс

Сэнкс

Сообщения : 687
Дата регистрации : 2011-09-26
Возраст : 48
Откуда : Мужество

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyСр Апр 11, 2012 7:19 am

Антон, помедитировав на досуге, я подумал, что в общем-то напрасно стал на тебя наезжать.
У меня есть пунктик некоторый, относящийся к характеру общения в интернете.

Поэтому я хочу перед тобой извиниться за свой наезд. Мне действительно иногда не нравится форма/стиль твоего общения, но это моя личная проблема. По содержательной же части, я тебе в большинстве случаев благодарен. И книгу Айкидо Сюге я, конечно же, в твоем переводе именно и читал, и спасибо тебе еще раз за этот перевод.

В общем, извини.
С уважением, Дмитрий.

Вернуться к началу Наверх
http://project.megarulez.ru/forums/index.php
nameless_one

nameless_one

Сообщения : 454
Дата регистрации : 2011-03-07

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyСр Апр 11, 2012 7:31 am

Ну ладно, если тут больше никто не ругается, то ролик уже не совсем актуален.
Однако, во-первых, это классика. А, во-вторых, потрясающе напоминает интернет-препирания.

Вернуться к началу Наверх
Shuraken
Admin
Shuraken

Сообщения : 361
Дата регистрации : 2011-03-05
Возраст : 44
Откуда : Санкт-Петербург

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyСр Апр 11, 2012 7:35 am

[mod]Тема почищена. Наиболее агрессивные выпады и ответы на них были удалены. И в дальнейшем, чтобы предупредить подобные ситуации, очень настоятельно рекомендую ознакомиться с правилами общения в этой теме: [/mod]правила форума
Вернуться к началу Наверх
http://muzhestvo-aikido.narod.ru
Сэнкс

Сэнкс

Сообщения : 687
Дата регистрации : 2011-09-26
Возраст : 48
Откуда : Мужество

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Empty
СообщениеТема: Re: Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды   Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 EmptyСр Апр 11, 2012 7:56 am

Цитата :
настоятельно рекомендую ознакомиться с правилами
Ну, раз уж все равно оффтопик... Laughing

Правила??? Епт... Что теперь будет?? Very Happy
Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 D0bad0bed0bfd0b8d18f-349
Вернуться к началу Наверх
http://project.megarulez.ru/forums/index.php
 

Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 

 Похожие темы

-
» Лыжи и айкидо
» Инвентарь айкидо
» Айкидо для начинающих
» Соревнования по айкидо
» 10 распространённых мифов об айкидо
Страница 2 из 2На страницу : Предыдущий  1, 2

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Форум единого айки-пространства :: Общая категория :: Оффтопик-
Перейти:  
Русскоязычный перевод А.Болотова книги "Айкидо Сюгё" Годзо Шиоды - Страница 2 Logo?38Создать форум | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Сообщить о нарушении | Последние обсуждения